Psalms 83:9

HOT(i) 9 (83:10) עשׂה להם כמדין כסיסרא כיבין בנחל קישׁון׃
IHOT(i) (In English order)
  9 H6213 עשׂה Do H1992 להם   H4080 כמדין unto them as the Midianites; H5516 כסיסרא as Sisera, H2985 כיבין as Jabin, H5158 בנחל at the brook H7028 קישׁון׃ of Kison:
Vulgate(i) 9 fac illis sicut Madian et Sisarae sicut Iabin in torrente Cison
Wycliffe(i) 9 Lord God of vertues, here thou my preier; God of Jacob, perseyue thou with eeris.
Coverdale(i) 9 Sela. But do thou to them as vnto the Madianites, vnto Sisera and vnto Iabin by ye broke of Cyson.
MSTC(i) 9 But do thou to them as unto the Midianites, unto Sisera, and unto Jabin by the brook of Kishon,
Matthew(i) 9 But do thou to them as vnto the Madianites, vnto Sisera, and vnto Iabin by the broke of Kyson.
Great(i) 9 But do thou to them as vnto the Madianites, vnto Sisera, and vnto Iabin at the broke of Kyson.
Geneva(i) 9 Doe thou to them as vnto the Midianites: as to Sisera and as to Iabin at the riuer of Kishon.
Bishops(i) 9 But do thou vnto them, as vnto Midian: as vnto Sisera, as vnto Iabin at the brooke Kishon
DouayRheims(i) 9 (83:10) Do to them as thou didst to Madian and to Sisara: as to Jabin at the brook of Cisson.
KJV(i) 9 Do unto them as unto the Midianites; as to Sisera, as to Jabin, at the brook of Kison:
KJV_Cambridge(i) 9 Do unto them as unto the Midianites; as to Sisera, as to Jabin, at the brook of Kison:
Thomson(i) 9 Do thou to them as to Madiam and Sisara: as to Jabin at the brook of Kison.
Webster(i) 9 (83:8)Assur also is joined with them: they have helped the children of Lot. Selah.
Brenton(i) 9 (82:9) Do thou to them as to Madiam, and to Sisera; as to Jabin at the brook of Kison.
Brenton_Greek(i) 9 Ποίησον αὐτοῖς ὡς τῇ Μαδιὰμ καὶ τῷ Σεισάρᾳ, ὡς τῷ Ἰαβεὶν ἐν τῷ χειμάῤῥῳ Κεισών.
Leeser(i) 9 (83:10) Do unto them as unto Midian; as to Sissera, as to Jabin, at the brook Kishon:
YLT(i) 9 Do to them as to Midian, As to Sisera, as to Jabin, at the stream Kishon.
JuliaSmith(i) 9 Do to them as Midian, as Sisera, as Jabin, at the torrent Bison:
Darby(i) 9 Do unto them as to Midian; as to Sisera, as to Jabin, at the torrent of Kishon:
ERV(i) 9 Do thou unto them as unto Midian; as to Sisera, as to Jabin, at the river Kishon:
ASV(i) 9 Do thou unto them as unto Midian,
As to Sisera, as to Jabin, at the river Kishon;
JPS_ASV_Byz(i) 9 (83:10) Do Thou unto them as unto Midian; as to Sisera, as to Jabin, at the brook Kishon;
Rotherham(i) 9 Make them like Midian, like Sisera, like Jabin, by the torrent of Kishon;
CLV(i) 9 Do to them as You did to Midian, as to Sisera, As to Jabin at the Wadi Kishon:"
BBE(i) 9 Do to them what you did to the Midianites; what you did to Sisera and Jabin, at the stream of Kishon:
MKJV(i) 9 Do to them as to Midian, as to Sisera, as to Jabin at the torrent Kishon;
LITV(i) 9 Do to them as to Midian, as to Sisera, as to Jabin at the torrent Kishon.
ECB(i) 9 Work them as to Midyan; as Sisera, as Yabiyn, at the wadi of Qishon;
ACV(i) 9 Do thou to them as to Midian, as to Sisera, as to Jabin, at the river Kishon,
WEB(i) 9 Do to them as you did to Midian, as to Sisera, as to Jabin, at the river Kishon;
NHEB(i) 9 Do to them as you did to Midian, as to Sisera, as to Jabin, at the river Kishon;
AKJV(i) 9 Do to them as to the Midianites; as to Sisera, as to Jabin, at the brook of Kison:
KJ2000(i) 9 Do unto them as unto the Midianites; as to Sisera, as to Jabin, at the brook of Kishon:
UKJV(i) 9 Do unto them as unto the Midianites; as to Sisera, as to Jabin, at the brook of Kison:
TKJU(i) 9 Do to them as to the Midianites; as to Sisera, as to Jabin, at the brook Kishon:
EJ2000(i) 9 ¶ Do unto them as unto the Midianites, as to Sisera, as to Jabin, at the brook of Kison,
CAB(i) 9 Do to them as to Midian, and to Sisera; as to Jabin at the Brook of Kishon.
LXX2012(i) 9 Behold, O God our defender, and look upon the face of your anointed.
NSB(i) 9 Do to them as you did to Midian, as you did to Sisera, as to Jabin, at the river Kishon
ISV(i) 9 Deal with them as you did to Midian, Sisera, and Jabin at the Kishon Brook.
LEB(i) 9 Do to them as you did with Midian, as with Sisera, as with Jabin at the wadi of Kishon.
BSB(i) 9 Do to them as You did to Midian, as to Sisera and Jabin at the River Kishon,
MSB(i) 9 Do to them as You did to Midian, as to Sisera and Jabin at the River Kishon,
MLV(i) 9 Do to them as to Midian, as to Sisera, as to Jabin, at the river Kishon,
VIN(i) 9 Do to them as you did to Midian, as you did to Sisera, as to Jabin, at the river Kishon
Luther1545(i) 9 Assur hat sich auch zu ihnen geschlagen und helfen den Kindern Lot. Sela.
Luther1912(i) 9 Assur hat sich auch zu ihnen geschlagen; sie helfen den Kindern Lot. [Sela.]
ELB1871(i) 9 Tue ihnen wie Midian, wie Sisera, wie Jabin am Bache Kison;
ELB1905(i) 9 auch Assur hat sich ihnen angeschlossen; sie sind zu einem Arm geworden den Söhnen Lots. [Sela.]
DSV(i) 9 Ook heeft zich Assur bij hen gevoegd; zij zijn den kinderen van Lot tot een arm geweest. Sela.
Giguet(i) 9 ¶ Faites-leur comme à Madian et Sisara, et comme à Jabin au torrent de Cison.
DarbyFR(i) 9
Fais-leur comme à Madian, -comme à Sisera, comme à Jabin au torrent de Kison,
Martin(i) 9 Assur aussi s'est joint avec eux; ils ont servi de bras aux enfants de Lot : Sélah.
Segond(i) 9 Traite-les comme Madian, Comme Sisera, comme Jabin au torrent de Kison!
SE(i) 9 Hazles como a Madián; Como a Sísara, como a Jabín en el arroyo de Cisón;
ReinaValera(i) 9 Hazles como á Madián; Como á Sísara, como á Jabín en el arroyo de Cisón;
JBS(i) 9 ¶ Hazles como a Madián; Como a Sísara, como a Jabín en el arroyo de Cisón;
Albanian(i) 9 Vepro me ta ashtu si bëre me Madianin, me Siseran dhe me Jabinin pranë përroit të Kishonit,
RST(i) 9 (82:10) Сделай им то же, что Мадиаму, что Сисаре, что Иавину у потока Киссона,
Arabic(i) 9 ‎افعل بهم كما بمديان كما بسيسرا كما بيابين في وادي قيشون‎.
Bulgarian(i) 9 Постъпи с тях както с Мадиам, както със Сисара, както с Явин при потока Кисон,
Croatian(i) 9 I Asirci se s njima udružiše, pružiše ruke potomcima Lotovim.
BKR(i) 9 Ano i Assyrští spojili se s nimi, jsouce na ruku synům Lotovým. Sélah.
Danish(i) 9 Assyrien har ogsaa sluttet sig til dem, de ere blevne Lots Børns Arm. Sela.
CUV(i) 9 求 你 待 他 們 , 如 待 米 甸 , 如 在 基 順 河 待 西 西 拉 和 耶 賓 一 樣 。
CUVS(i) 9 求 你 待 他 们 , 如 待 米 甸 , 如 在 基 顺 河 待 西 西 拉 和 耶 宾 一 样 。
Esperanto(i) 9 Faru al ili, kiel al Midjan, Kiel al Sisera, kiel al Jabin cxe la torento Kisxon,
Finnish(i) 9 Tee niille niinkuin Midianilaisille, niinkuin Siseralle, niinkuin Jabinille Kisonin ojan tykönä;
FinnishPR(i) 9 (H83:10) Tee heille, niinkuin teit Midianille, niinkuin Siiseralle, niinkuin Jaabinille Kiison-joen rannalla.
Haitian(i) 9 Moun peyi Lasiri yo tou fè bann ak yo, yo mete fòs yo ansanm ak pitit pitit Lòt yo.
Hungarian(i) 9 Az asszir is szövetkezett velök, segítõjévé lettek a Lót fiainak. Szela.
Indonesian(i) 9 (83-10) Perlakukanlah mereka seperti orang Midian, seperti Sisera dan Yabin di Sungai Kison,
Italian(i) 9 Fa’ loro come tu facesti a Madian; Come a Sisera, come a Iabin, al torrente di Chison;
ItalianRiveduta(i) 9 Fa’ a loro come facesti a Midian, a Sisera, a Jabin presso al torrente di Chison,
Korean(i) 9 주는 미디안인에게 행하신 것 같이,기손 시내에서 시스라와 야빈에게 행하신 것 같이 저희에게도 행하소서
Lithuanian(i) 9 Padaryk jiems kaip Midjanui, kaip Siserai ir Jabinui prie Kišono upelio;
PBG(i) 9 Więc i Assyryjczycy złączyli się z nimi, będąc ramieniem synom Lotowym. Sela.
Portuguese(i) 9 Faz-lhes como fizeste a Midiã, como a Sísera, como a Jabin junto ao rio Quison,
Norwegian(i) 9 Også Assur har gitt sig i lag med dem, de er blitt Lots barns arm. Sela.
Romanian(i) 9 Fă-le ca lui Madian, ca lui Sisera, ca lui Iabin la pîrîul Chison,
Ukrainian(i) 9 і Ашшур поєднався був з ними, вони синам Лотовим стали раменом. Села.